首页

通过admin

新华社2月1日正式上线日本专线

新华社2月1日正式上线日本专线
1月31日,新华社社长蔡名照在东京举行的新华社日本专线说明会上致辞。新华社记者华义摄
  中新网东京1月31日电 新华社1月31日在东京举行日本专线说明会。日本专线将于2月1日正式上线,为日本用户提供文字、图片、音视频等多种形态的日文新闻产品。
  新华社社长蔡名照在说明会上致辞时说,日本专线是新华社继中文、英文、法文、俄文、西班牙文、**文、葡萄牙文7个语种发稿线路后开设的第8个语种发稿线路,也是新华社第一条全媒体国别发稿线路,在新华社发展历程中具有重要意义。这条线路的开通,使新华社第一次拥有了日语供稿平台,也为日本用户更便捷地获取中国新闻提供了新渠道。
  蔡名照表示,为日本专线提供内容支撑的,是新华社遍布全球的新闻信息采编网络。新华社建有230多个分支机构,拥有一支4000多人的记者队伍,日均采集制作全媒体稿件6800余条。上个月,新华社发布了人工智能平台“媒体大脑”,把智能技术应用于新闻报道,集智能采集、用户分析、图像识别、语音合成等功能于一体,将极大提高新华社的新闻信息生产效率。依托全球领先的采编网络,我们将为日本专线用户提供丰富多样的新闻产品。
  蔡名照说,今年是《中日和平友好条约》缔结40周年。中日是近邻,也是亚洲和世界主要经济体。中日关系稳定发展,符合两国人民的利益,对地区和世界具有重要影响。希望日本专线的开通,能够为推动中日关系发展、增进两国人民友谊贡献新的力量。
  日本前首相福田康夫在说明会上致辞时表示,今年既是《日中和平友好条约》缔结40周年,也是中国改革开放40周年。新华社此时推出日本专线具有重要和特殊意义。中国的发展很快、变化很大,报道中国的新闻多多益善。新华社的日本专线有助于日本社会及国民了解中国,增进日中相互理解,促进日中友好,推进日中关系积极发展。
  日本共同社新闻数字株式会社和共同社新闻影像株式会社将在日本市场代理日本专线产品。
  中国驻日本大使程永华、日本共同社社长福山正喜、联合国前副秘书长明石康、日本前驻华大使宫本雄二及日本媒体代表、日本企业代表、在日中国企业代表150余人出席了当天的说明会。(完)

通过admin

新华社2018年新年献词:奋斗 为了我们的新时代

新华社2018年新年献词:奋斗 为了我们的新时代
新华社北京12月30日电 新华社社评:奋斗,为了我们的新时代——2018年新年献词
  挥别灿烂辉煌的2017,我们即将迎来充满希望的2018。推开时光之门,新时代的朝阳已跃升在地平线上,照亮中国人民砥砺奋进的前行之路。
  斗转星移,沧海桑田,飞逝的光阴里,历史已写下浓墨重彩的一页。2017年是我国发展具有里程碑意义的一年。党的十九大胜利召开,开启了决胜全面建成小康社会、全面建设社会主义现代化国家的新征程。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,在习近平新时代中国特色社会主义思想正确指引下,中国发展航船乘风破浪。国内生产总值增长到80万亿元,1000多万人成功脱贫,覆盖城乡居民的社会保障体系基本建立,“复兴号”高铁、国产大飞机、量子计算机、天文卫星“慧眼”等重大创新成果不断涌现,“一带一路”国际合作高峰论坛、金砖国家领导人厦门会晤、中国共产党与世界政党高层对话会成功举办,以构建人类命运共同体为代表的中国智慧、中国方案引发日益广泛的世界共鸣……
  波澜壮阔的2017年,是党的十八大以来党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革的一个缩影。立于世界东方这片古老大地,中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,迎来了实现伟大复兴的光明前景。历尽天华成此景,人间万事出艰辛。新时代是踏踏实实干出来的,正是经过一代代人长期努力、不懈奋斗,才成就了今天的中国。
  迈向未来,新坐标已经清晰可见——2018年是贯彻党的十九大精神的开局之年,是改革开放40周年,是决胜全面建成小康社会、实施“十三五”规划承上启下的关键一年。以什么样的状态迎接新一年?以什么样的作为开启新征程?奋斗,依然是我们回应时代之问的最有力回答。
  新时代的奋斗,是科学思想指引、宏伟蓝图引领的历程。党的十九大确立了习近平新时代中国特色社会主义思想的指导地位,擘画了从全面建成小康社会到建成社会主义现代化强国的宏伟蓝图。一个大党的深谋远虑,一个大国的雄心壮志,指引、激励着我们砥砺奋进。千里之行,始于足下;一分部署,九分落实。新的一年,我们要认真贯彻落实党的十九大精神,用新思想引领新实践,以真抓的实劲、敢抓的狠劲、善抓的巧劲、常抓的韧劲,抓好党中央各项决策部署的落实,拿出抓铁有痕、踏石留印的干劲,一步一个脚印往前走。
  新时代的奋斗,是改革不停顿、开放不止步的征程。从1978年的冬天出发,中国风雨兼程走进新时代,创造出震撼世界的发展奇迹,重要一条就是坚定不移推进改革开放。2018年是改革开放40周年,所谓“四十不惑”。回望来时路,眺望新征程,我们更加坚信,改革开放是决定当代中国命运的关键一招,也是赢得未来的制胜一招。改革开放只有进行时没有完成时,必须鼓起迎难而上的勇气,保持敢为人先的锐气,提振开拓进取的志气,敢于啃硬骨头,敢于涉险滩,勇做时代的弄潮儿、改革的实干家,不断在全面深化改革开放上取得新突破。这是我们对改革开放40周年的最好纪念,也是我们开创未来的必由之路。
  新时代的奋斗,是改善民生、造福人民的进程。过上好日子,是人民群众最朴素的愿望;为人民谋幸福,是我们党一切奋斗的目的。无论是推进脱贫攻坚战,还是破解教育、医疗、养老、住房、环境等领域的老大难问题,都要求党员干部始终秉持人民至上的发展理念,紧紧围绕群众最关心最直接最现实的利益问题,出实招、办实事、求实效,在发展中补齐民生短板,促进社会公平正义。国之命脉在人民,政之根基在人心。坚持以人民为中心,让新时代的发展更有温度,不断满足人民日益增长的美好生活需要,方可赢得民心、赢得未来,凝聚起同心共筑中国梦的磅礴力量。
  “周虽旧邦,其命维新。”进入新时代,千年古国生机盎然,百年大党风华正茂,亿万人民意气风发。这是中国最好的时代,也是每一个中国人迎来精彩的芳华时代。没有哪一段路程是一帆风顺,没有哪一个梦想会轻松实现。面对新时代的新挑战、新征程上的新难题,惟有万众一心、开拓进取,才能开辟通往美好生活之路。新时代,属于坚定者、奋进者、搏击者,属于每一个为了梦想而打拼的中国人。
  2018,再次出发。奋斗,为了我们的新时代。祝愿每一个中华儿女在奋斗中成就更好的自己,祝愿伟大祖国在我们的共同奋斗中开创更加辉煌的未来!

通过admin

新华社-让醉心基础研究者能“一辈子只干一件事”

新华社:让醉心基础研究者能“一辈子只干一件事”
新华社北京1月8日电 题:让醉心基础研究者能“一辈子只干一件事”
  新华社记者陈芳、董瑞丰
  一辈子全心全力干一件事——王泽山一生钻研火药,侯云德与病毒斗了半个多世纪。道固远,笃行可至——这是8日站上国家最高科学技术奖领奖台的两位院士给中国科技界尤其是科技管理者的启示。
  一个国家的科技发展与经济社会发展是相适应的,有其内在规律。重大科技成果需要接续奋斗,久久为功,绝非一朝一夕可得。能够站在最高领奖台上的,从举国振奋的“两弹一星”、杂交水稻,到世界领先的铁基超导、超级计算机,哪一项成就不是经过几代科学家、数十年积淀而来?
  科学研究有其自身规律,耐心投入方有产出,科学家往往坐了几十年冷板凳,才振翅高飞、一鸣惊人。但如果只盯着一鸣惊人,一味拿短期绩效当作考核标准,就会导致部分科研人员紧盯“短平快”项目,不敢去碰一些有原创性、能带来重大突破但风险大、周期长的课题。而后者恰恰是加强国家创新体系建设、强化战略科技力量所亟需的。
  欲速则不达,只有把基础打得更扎实,全社会的创新能力才能变得更强。这需要我们更加尊重科学规律,为醉心基础研究的科研人员创造更多宽松环境,继续创新科技管理体制和考核评价机制,让他们有“一辈子只干一件事”的自由、**,而无后顾之忧。比如,为基础科学研究提供更持续、长远的规划与支持;加快改革对科研人员的评价体系,聚焦原始性重大创新、引领性前瞻研究;落实首席科学家制度,赋予创新领军人才更大的资源支配权等等。
  这些年我国科技进步有目共睹,这是多年艰苦努力的结果。科学研究要的是坐冷板凳、下苦功夫,不能一味东摇西摆。全社会要进一步创造条件,让从事基础研究的科学家有“一辈子只干一件事”的恒心。

通过admin

新华社-让“冰花男孩”们先暖起来是脱贫题中之义

新华社:让“冰花男孩”们先暖起来是脱贫题中之义
新华社昆明1月10日电 题:让“冰花男孩”们先暖起来
  新华社记者吉哲鹏
  头发被冰花覆盖,像顶着一丛雾凇,脸庞被冻得通红,眼神中却透着乐观调皮。这两天,一张“冰花男孩”的照片传遍了朋友圈,一番“萌萌哒”的嘻笑之后,许多人内心翻腾起辛酸和挣扎。
  在“冰花男孩”走红的当天,云南省发布了寒潮蓝色预警。从小男孩所在的昭通市鲁甸县转山包小学提供的照片上看到,学校的大门、校园里的树木上都结满了冰花,教室里有孩子双手满是冻疮,一只小胳膊的下面是一张99分的数学试卷。
  刺眼的冰花和鲜红的99分,不只是寒冬里一碗励志的鸡汤,它将许多坐在空调房里给朋友圈点赞之人的牵挂,系向遥远的贫寒地区。
  “冰花男孩”是许多高寒贫困地区求学孩子的写照,折射的是一个大问题。在转山包小学,他并不是该校学生走路上学距离最远的一个,距学校最远的学生要早上五点半起床,步行3小时山路上学。而在地处乌蒙山集中连片特困地区的昭通市,113万余名建档立卡贫困人口中就有小学生13.87万人、占在校生总数近47%。
  再穷不能穷教育,再苦不能苦孩子。面对“冰花男孩”,当地有位教师回想起自己的童年,“回首当年石径远,天寒地冻与君同”。这说明寒冬求学的艰辛是一个老问题。多年来,一双温暖的手套、一间暖和的教室,成为一拨拨孩子的渴望。
  大问题最怕积重难返,老问题最怕“见惯不怪”。我们期待,在脱贫攻坚中,不能止步于让贫困孩子们“有学上”,还要“上好学”。孩子们是社会中最柔弱的群体,他们理应得到更好的爱护。
  在当前向贫困发起决战的关键期,必须加大贫困孩子吃饱穿暖的保障工作,主动作为、及早谋划。令人欣慰的是,当地政府正加强困难群众的过冬保障工作,当地青基会将统一接受社会捐赠并启动暖冬行动,一些机构也发起定向捐赠活动。众人一心,让“冰花男孩”们先暖起来,是精准脱贫、全面小康的题中应有之义。

通过admin

新华社-莫让独生子女带薪护理假成“纸上的福利”

新华社:莫让独生子女带薪护理假成“纸上的福利”
新华社郑州1月25日电(记者王烁)独生子女在父母患病住院期间请假到身边陪护不再是奢望。全国老龄办2017年全国“十大老龄新闻”发布会上传来消息:到2017年底,已有8个省份通过地方立法建立了独生子女家庭老年人护理假制度,包括河南、广西、福建等。比如,河南规定,独生子女护理假每年累计20日,陪护期间工资福利待遇不变。
  这些年,社会舆论一直呼吁设立独生子女护理假,并有人大代表、政协委员专门就此建言献策。如今,8个省份已将民间呼声转化为地方法规,无疑是值得称赞的事情。
  从制度设计角度,独生子女护理假的出台自然是一件好事,其饱含的政策善意也令人感到温暖,但好政策能否落到实处还有待观察。正如不少人所担忧的那样,独生子女护理假因涉及各方利益博弈,如果没有后续的配套政策跟进,极有可能成为“纸上的权利”。
  不断提高劳动者的福利待遇,包括增加休假福利,是社会进步的体现。保证好政策能够落地执行,除了靠用人单位的自觉性之外,还需以此为契机,推动企业结合自身行业特点制定细则,让好政策在执行中不跑调走样。同时,有关部门还应建立一个与社会整体相衔接、相互兼容的配套体系,进而让“带薪护理假”成为子女的真正权利,成为老年人的真正福利。
  当然,出**生子女护理假,也并非就能解决所有的养老问题。事实上,养老保障制度的完善、社会机构服务能力的提升等方面,才是更为关键的环节。

通过admin

德媒评2017年十部大片:《战狼2》《嘉年华》入选

德媒评2017年十部大片:《战狼2》《嘉年华》入选
参考消息网12月20日报道 2017年诞生了一批斩获奖项或创下高票房的电影,其中有涉及社会问题的《嘉年华》,也有童话IP票房王《美女与野兽》,也有票房与奖项兼得的《爱乐之城》。都有哪几部电影在国际电影节上夺得大奖呢?以下为德国之声中文网评选出的十部年度大片。

  《灵与肉》
  2017年二月召开的柏林电影节拉开了欧洲三大电影节的序幕,夺奖呼声颇高的匈牙利电影《灵与肉》斩获最高奖项最佳影片金熊奖,近20年没拍电影的女导演埃涅迪(Ildikó Enyedi)一举擒熊。《灵与肉》描述了两个自闭的人在梦中以鹿的形象相遇。

  《月光男孩》
  柏林电影节落幕不久就是奥斯卡颁奖典礼。今年的压轴大奖得主是《月光男孩》。本次奥斯卡发生了“大写的尴尬”:因为颁奖嘉宾拿错信封,把最佳影片颁给了《爱乐之城》,而真正获得该奖项的其实是讲述美国黑人同志男孩故事的《月光男孩》。发现错误时,《爱乐之城》的主创已经在台上发表了获奖感言。

  《爱乐之城》
  虽然未能成为“最佳影片”,《爱乐之城》绝对不是空手而归,这部片子获得了6大奖项,其中包括最佳导演、最佳原创配乐,“石头姐”(艾玛·斯通)也摘得影后桂冠。这部舞台感极强的电影包含了大量的歌舞段落,让全球各地的观众直呼过瘾,口碑一路走高。

  《自由广场》
  今年的法国戛纳电影节上,瑞典导演奥斯特伦(Ruben Ostlund)执导的《自由广场》获得最佳影片金棕榈奖。这部影片叙事方式幽默,讲述一名博物馆馆长收藏了风格奇特的艺术品的故事。看起来这部电影很合欧洲影展的“口味”。刚刚在柏林闭幕的欧洲电影奖上,这部影片一口气摘得最佳影片、最佳导演、最佳男主角、最佳喜剧、最佳编剧、最佳艺术指导六项大奖。

  《水形物语》
  戛纳电影节的竞争对手威尼斯电影节,今年将最高奖项“金狮奖”颁给了奇幻剧情片《水形物语》。有业界人士认为,评委将金狮奖授予这部奇幻剧影片也可以理解为一种政治表态,因为影片涉及到对黑人和同性恋的关注。导演托罗相当擅长这种场面大、壮丽而且精制的视觉效果,比如他2013年执导的《环太平洋》。《水形物语》明年2月才能在德国上映。

  《嘉年华》
  值得注意的是,本届威尼斯国际电影节主竞赛单元入围片单包括华语电影《嘉年华》。虽然无缘威尼斯大奖,但这部作品在今年的金马奖上却大放异彩。该片导演文晏获得最佳导演奖。14岁的文淇以《嘉年华》入围最佳女主角,她最终因为在《血观音》的出色表演获得最佳女配角奖。

  《美女与野兽》
  这个童话故事曾经多次被搬上荧幕,但观众丝毫没有减弱对这部经典的热情。艾玛版《美女与野兽》全球票房破13亿美元(1美元约合人民币6.6元——本网注)大关,是今年最卖座的电影之一。从叙事角度上,这部作品的确跟之前的版本有所不同。

  《战狼2》
  说到票房,就不得不提到创造了票房奇迹的《战狼2》。这部动作片在中国大卖,近四十亿人民币的票房收入创造了中国电影的新纪录。不过电影在北美市场上映后票房差强人意。

  《敦刻尔克》
  美国电影学院近日发布了2017年十佳电影名单,其中包括战争题材的电影《敦刻尔克》,涉及政治题材的《邮报》还有独立电影《伯德小姐》。

  《星球大战8:最后的绝地武士》
  12月份上映的这部新片的票房不知是否能够超越《美女与野兽》。这部作品演员阵容无比强大,就连威廉王子、哈里王子,扮演了多部007电影的丹尼尔·克雷格都在“星战8”中客串了一把。

通过admin

德媒称赞中国调停阿巴冲突-将和平送往兴都库什山

德媒称赞中国调停阿巴冲突:将和平送往兴都库什山
参考消息网12月30日报道 德媒称,中国外交官成功地让阿富汗参与和巴基斯坦的和平对话及反恐斗争。阿富汗外长萨拉赫丁·拉巴尼在北京同中国和巴基斯坦的同事会晤后说:“我们赞赏中国为发起这种独特的三方会谈所作的努力。”中国政府此前曾提出让阿富汗参与一项规模达数十亿美元的投资计划。明年将在喀布尔举行后续会议,北京也希望邀请**代表参加。
  据德国《法兰克福评论报》12月28日报道,一系列冲突给阿富汗和巴基斯坦造成隔阂。阿富汗政府指责这个邻国为**提供支持和庇护。另外,两国的边界也有争议。巴基斯坦政府则不信任喀布尔,因为阿富汗政府得到了美国的支持。
  报道称,现在,中国通过调停努力已经比美国在这个地区争取更多和平方面取得了更大成功。这有两个原因。北京促进愿意合作的邻国发展经济,也为会谈打开了大门。此外,中国外交官寻求平衡,而美国过去一段时间却严厉攻击巴基斯坦。今年8月,唐纳德·特朗普给该国打上了“支恐”标签。中国则认为自己是**堡政府的朋友。
  中国的阿富汗攻势是一项更大计划的一部分。中国领导人优先推进其“一带一路”倡议。那是中国在30多个国家扩大贸易和政治影响力活动的总称。
  其中一个核心项目是中巴经济走廊,涉及从中国西部至巴基斯坦瓜德尔港之间3000公里长的区域。未来几年,北京将在这里投资500多亿欧元,用于道路、桥梁、输电线、石油管道、铁路线、工业园区和高科技园区的建设。
  现在中国想把阿富汗纳入其中。中国外交部长王毅说:“中巴双方愿同阿方一道,本着互利共赢原则,探讨中巴经济走廊以适当方式向阿富汗延伸,从长远讲,通过阿富汗逐步与中国-中亚-西亚经济走廊相互对接。”
  目前,阿富汗局势的稳定尤其符合中国的利益。中国的阿富汗倡议延续了过去几个月的一个趋势:美国日益关注自己并冒犯外国合作伙伴,而中国却在扩大自己的影响力。起点通常是经济合作,但北京在政治上也日益参与进来。
  资料图片:2017年12月26日,首次中国-阿富汗-巴基斯坦三方外长对话在北京**国宾馆举行。外交部长王毅主持对话,阿富汗外长拉巴尼、巴基斯坦外长阿西夫出席。(图片来源:外交部网站)

通过admin

德媒称全球奢侈品生意兴旺归功中国-他们买走三成

德媒称全球奢侈品生意兴旺归功中国:他们买走三成
参考消息网12月25日报道 德媒称,全球奢侈品生意正兴旺,尤其要归功于富有中国人的需求的不断增长。
  据德国《世界报》网站12月20日报道,根据管理咨询公司贝恩公司和意大利奢侈品行业协会20日公布的一项调查结果,今年的行业销售额增长了5%,达到创纪录的1.2万亿欧元,其中三分之一来自于中国消费者。
  报道称,奢侈品业务最大的支柱是豪华车的销售,这一领域的全球销售额增长6%,达到4890亿欧元;服装、皮具、化妆品和首饰等个人奢侈品业务增长5%,达2620亿欧元。此外,酒店和美食等豪华体验消费越来越受欢迎,选择高档套房的游轮之旅增长甚至达到14%,相反游艇和私人飞机销售额略有下降,艺术品市场停滞不前。
  贝恩公司称,中国游客的购物游推动了欧洲增长:欧洲传统奢侈品牌的销售额增长6%,达到870亿欧元,但中国人也越来越多地在本地购买名牌,那里的销售额快速增长了15%,达到200亿欧元。而美国市场则表现低迷,**国家过去的购物天堂也出现了萧条,越来越多的奢侈品牌开设了自己的网上店铺,因此网上交易在其销售额中占了近三分之一的比例。(编译/赵涟)
资料图:游客在香港海港城的卡地亚专卖店购买奢侈品。 新华社发

通过admin

德媒称中国治霾速度之快出乎意料:经验可供效仿

德媒称中国治霾速度之快出乎意料:经验可供效仿
参考消息网1月22日报道 德媒称,变化如此之快出乎所有人意料。2017年第四季度北京的空气质量同比提升超过50%。东北地区多个城市的空气质量也显著改善。
  德国《商报》1月19日刊登文章称,这是一个不管评价多高都不过分的突破:北京首次证明了环保比经济高速增长更重要。
  文章称,地方政府官员现在承受的压力使他们不再害怕面对由此带来的社会问题。比如关闭工厂造成就业岗位短缺;燃气改造尚未完成或供应不足造成商店、住宅和餐饮业供暖不力和无法营业。但北京会以全社会可接受的方式推进这项改造。首先必须贯彻的新指导思想是:不再使用燃煤取暖。
  文章称,现在应该保持压力。不仅在燃气改造项目上,也在引入新技术方面,比如世界最大“空气净化器”。这座实验性质的空气净化塔的测试数据日前在西安公布。在这一净化系统中,底部类似于温室的集热棚负责聚集受污染空气,然后利用太阳能加热。热气流沿百米高的塔上升并经过多个过滤层,最终干净的空气从塔顶重新释放出来。
  文章称,这个简单的净化系统本身几乎不需要电力,却能将方圆10公里内的空气质量提高15%。
  文章认为,这样的研究、投资和经验不仅有利于中国,也有助于全世界。特别是像新德里、洛杉矶、首尔这些受到雾霾侵扰的城市。北京不断进步也将有助于这些城市跟随效仿。
资料图:这是大连国际会议中心会场外展出的雾霾净化塔。 新华社记者 潘昱龙 摄

通过admin

德媒称《三国演义》对欧洲具借鉴意义-合久必分

德媒称《三国演义》对欧洲具借鉴意义:合久必分
参考消息网1月14日报道 参考消息网7月26日报道 德国之声电台网站1月7日刊登对《三国演义》首个德文全译本的译者尹芳夏的专访,访谈摘编如下:
  德国之声:您是如何产生翻译《三国演义》的想法的?
  尹芳夏:我与菲舍尔出版社之间的合作是在2006年开始的,这是一个以世界经典文学为重点领域的出版社。2009年,中国是法兰克福书展的主宾国。在这次书展上出版社推介了一套四卷本的中国古典文学文选。我在其中编写了中国哲学卷和中国古典诗歌卷。我们希望在这套丛书中加入一本小说,但是当时没有时间去重新翻译一本长篇小说了,所以就收录了已故汉学家满晰博翻译的《封神演义》,他也曾经是我在慕尼黑大学求学时的教授。在2009年书展之后,我们就讨论了要翻译一本长篇小说的问题。既然要选,那自然是要在四大古典名著中选。我第一个想到的就是《三国演义》,因为它是四大名著中最早的一本长篇小说,也是一本历史性小说,在我看来也是最重要的一本。2011年,菲舍尔出版社就正式委托我进行翻译了。
  德国之声:听说您为翻译这本长篇巨著花费了六年的时间,您认为在翻译过程中遇到的最大困难是什么?
  尹芳夏:虽然当时出版社委托我的时候并没有给我太大的时间压力,也没有说一定要在什么时候完成,但是我知道这个期限迟早都会到来。所以我在这六年里,可以说是把自己所有的时间都放在了《三国演义》的翻译上。所以坚持和自律应该是最难做到的。
  从文本的角度来看,我认为翻译中最难的就是人名。在这部小说里,有名有姓的人物超过一千个,我这个毕竟不是学术译本,德文版里面不会出现汉字,所以人名只能用拼音来翻译。但是用拼音的话,同音不同字的情况就没法避免。再加上这些人物除了姓和名之外,还有字和号。所以为了避免混乱,我决定每个人物固定只用一种译法,那就是用姓名。此外为了帮助德语读者理清人物关系,我们尝试用脚注来做一些说明,尤其是隔了很长篇幅之后重新出现的人物。况且我认为,读者可能也会慢慢发觉,其实不需要弄清楚每个人物,只要有一些耐心,跟着情节走。另一个难点就是官名封号的翻译,为严谨起见,我参阅了不少关于汉代官衔的研究论文。此外还有书中出现的大量历史文献,比如最著名的《出师表》,还有很多诏书、悼文、诉状、诗歌等等,这些文本翻译所花费的时间要比正文叙述部分多得多。
  德国之声:《三国演义》原著所使用的语言和现代汉语有很大区别,您在翻译的时候如何将这种语言风格用德语去体现?
  尹芳夏:这也是我为什么首选翻译《三国演义》的主要原因,因为它是经典中的经典。在人物对话中的敬称(您),我没有使用现代德语中常用的“Sie”,而是用了比较有历史感和距离感的“Ihr”。此外在行文中,我会避免使用口语化的表述,每一句话写下来之前我都会斟酌一二。但同时我也要避免语言过于僵化,保持文字的生动性。
  德国之声:您如何定义《三国演义》德译本的读者呢?这不像是一本供普通读者在地铁里随便翻翻的读物。
  尹芳夏:我认为目标群体应该是有一定文化水平、对中国感兴趣的读者,当然也包括汉学研究者。在柏林举行朗读会的时候,有很多年轻人来参加,让我感到十分意外。在巴塞尔的朗读会上则有不少中国瑞士跨国婚姻的夫妇前来,来自中国的那一方希望把这套书送给自己的瑞士伴侣,让他/她更好地了解自己的文化。
  德国之声:那么您从这些读者那里得到了什么反馈?
  尹芳夏:很多人都说一开始入门有点难,可能每个人会有自己的办法去理清人物关系,比如做一个列表。很多人说先读我的“译者后记”会帮助自己有一个整体概念。我儿子22岁,在参加了我的朗读会之后也开始读这部小说,其实他大学读的是机械制造,他不是个“文学青年”,但他说读完了前100页之后感觉渐入佳境,完全被故事情节所吸引。
  德国之声:我在电商网页上看到,这套上下两卷本的《三国演义》德语译本售价99欧元,还是比较高的。如果我们用比较商业化的眼光去看的话,您在六年翻译历程里的艰辛付出算是“物有所值”吗?
  尹芳夏:这不是一本以登上畅销榜单为目标的书。当然如果销量大的话,自然是令人高兴的。因为这是《三国演义》的第一个德语全译本。《三国演义》之所以在中国那么普及,大家都耳熟能详,就是因为它有很多不同形式的文化衍生品,比如影视剧、漫画书、动画片,还有白话文版本小说等等。所以在我们这个版本的德译本问世之后,也许在此基础之上也可以有更多形式的表现,比如拍成电影、电视剧,或者是小说的精简版本、通俗版本等。
  德国之声:您认为德语读者能否通过这部小说增进对中国文化的了解?
  尹芳夏:我认为一定可以。这是一本关于战术谋略的书,其中很关键的一个思想就是:我要如何为自己赢得合适的人才?这其实也是现代社会每个企业都要考虑的事情,就像英语里常说的“It is all about hiring people”(一切在于雇用人才)。还有一个观点就是,要想成功,不一定非要成为规模最大的企业,这也在《三国演义》中有很多体现,比如很多典型的以少胜多、以计谋取胜的战役。这些都是我们今天可以学习借鉴的东西。
  德国之声:《三国演义》中非常重要的一句话“天下大势,合久必分,分久必合”,您认为放在今天,尤其是面对目前欧洲所面临的局面,也可以有所借鉴吗?
  尹芳夏:当然可以。我们看到在政治领域,人们希望建立起一个联合的、强大的、不断扩张的欧洲,但在实现这一目标的过程中自然会滋生危机,比如希腊、葡萄牙和意大利。在这种局面下,需要提出的问题是,怎样建立一个让大家都感到舒适安宁的欧洲,当然也应该认识到一点就是,在这个建立的过程中,欧洲随时都有可能会面临分崩离析。
资料图片:翻译家尹芳夏。(德国之声电台网站)